旺報【記者陳建瑜╱台北報導】過濾器 水世界

民進黨立委對「中國(台灣)」的英文書寫方式感到不妥,但事實上,對於友邦而言,中國就是中華民國,也就是台灣。多年來,外交部對外立場一向如此,如今總統府以「疏漏」為由回應,也間接打臉「中華民國」即為「中國」的基調。

前總統馬英九3月以「久安之旅」出訪中南美洲時,中美洲議會的官網介紹馬前總統就以「中國(台灣)總統」稱呼,引起各界關注。當時外交部就回應指出,中美洲議會此舉是因為對邦交國而言,「中國」就是中華民國、就是台灣。

2013年,友邦尼加拉瓜外長在聯合國總辯論發言時,稱中華民國為China-Taiwan(中國,台灣),尼國駐台大使館隨後也發布聲明,當時大使達比濾水器亞(William Tapia)表示,所有台灣友邦都只認為台灣是唯一的中國。

前駐美大使陳錫蕃指出,有些邦交國稱我國為「中華民國」,甚至是我方代表「中國」,以教廷駐華大使館前的牌館為例,就是以拉丁文書寫「中國」;前副總統呂秀蓮曾到訪巴拿馬過濾器 光頭水時,巴國所發送的名牌,也是以「中國」書寫。

據悉,總統府率先外交部回應,巴國疏漏「Republica de」,已經請駐館向巴方告知更正,等於對外交部之前的聲明「打臉」;而外交部只能以府方回應為主,並一改過去強調「中國」即為「中華民國」的立場,選擇低調不作說明。



arrow
arrow
    全站熱搜

    paulafleburto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()